The Mourner’s Kaddish
I hold the package close to me in hands
that shake with devastating cold. Alone.
I breathe, and tear the paper back to see
my siddur just like I remembered it.
I grab the note he tucked into its page
that reads—“I love you girl, so please enjoy.
Your dad.” I sit, legs sway.
A little girl
between the rows of tallit that hung on men’s
shoulders. The sun, it danced through windows splashed
with dazzling color, the synagogue filled
with ricocheting light. And I was dressed
in Saturday best, and dad, he draped his jacket
around my arms so I was warm. My feet
they dangled short, too short to firmly plant
below me then. And dad, he grabbed my little
hand in his and sang the ancient Hebrew songs
that flowed through bodies like the souls of those that are
gone. I found the meaning in meaningless words,
in music full and rich with grand emotion:
Yitgadal v’yitkadash sh’mei raba, amen
An ordinary day or so it seemed.
Our dining room was set for guests to come
that night, a feast for family with meat
and drink and expected joy. She sat, so grey, uncomfortable,
before us then. Zach’s hand in mine we talked
to her until she was no longer there.
Her eyes went dim, her mouth, it did not move.
I screamed—“Zach close your eyes don’t look come on.”
We ran. And grabbed my dad and brought him to
the black chair. b’alma di v’ra khir’utei
v’yamlikh malkhutei
Now, every august light a candle white,
held softly in the Hebrew words that warm
the dead. Recite b’hayeikhon u-v’yomeikhon
u-v’hayei d’khol beit yisrael
So easy to forget perhaps but just
so hard to remember.
I light the candle by my bed, not white,
a slight shade of pink, her made up lips.
The flame it flickers kissing my forehead.
Ba-agula u-viz’man kariv, v’imru amen.
Ali Herman grew up outside of Philadelphia, PA and studied journalism at Northwestern University. She is currently a medical student at the University of Michigan.